dimanche 23 août 2009

Khatchig Mouradian - Poems / poèmes

© Dmitri Arakelyan


Eternal Love

Love was eternal –
An Eternity of mere months…
And now, memories frolicking
A few fortnights in the backyard of dreams,
Dreams limping along behind the pause,
Come ever closer in single file
To sprinkle a fistful of soil…

They approach one by one
To sprinkle a handful of dust…
As you slip into the new infinity
Patched up by your fancy
Your love still prompts my thoughts
From the great beyond…

(June 13, 2000)

_____


Amour éternel

Eternel amour –
Une éternité de quelques mois…
Et maintenant, ces souvenirs qui s’ébattent
Quinzaines, dans l’arrière-cour des rêves,
Rêves clopin-clopant après une pause,
Venant toujours plus près en file indienne
Arroser une poignée de terre…

Un à un ils s'approchent
Pour arroser une poignée de terre…
Tandis que tu t’endors dans ce nouvel infini
Rafistolé par ton imagination
Ton amour chasse encore mes songes
Hors de l’immensité profonde…

(13 juin 2000)


Pity

Already the newspeak Pegasus
Pines wasted in the stable
It never ventured a visit
To its native clouds.
Tomorrow when its body
Is committed to the soil
And its soul to radiance,
We shall long lament the fact
That it was fed hay instead of words.

(1999)

_____


Dommage

Pégase d’une autre langue déjà
Pommes de pin éparpillées dans l’écurie
Qui jamais ne s’aventure à gagner
Ses nuages d’origine.
Lorsque demain son corps
Sera confié à la terre
Et son âme aux rayons,
Combien nous regretterons
L'avoir nourri de foin et non de mots.

(1999)


Toast

Tonight as I dock
The boat of silence
Endless words old and new
Thrash restless in my net.
Tomorrow morning
Dear reader
I shall bring to your table
The flaming loot of treasured momentos
Ablaze with longings.

(Oct. 15, 2000)

_____


Voeu

Ce soir, tandis qu’accoste
Le navire de mon silence
Des mots sans fin anciens et nouveaux
Ne cessent de se débattre dans mon filet.
Demain matin
Cher lecteur
Je déposerai sur ta table
L’ardent butin de moments uniques
Brûlants de nostalgie.

(15 octobre 2000)

_________

Source : http://www.hairenik.com/weekly/2009/08/05/three-poems-by-khatchig-mouradian/
Adaptation de l’anglais : © Georges Festa – 08.2009
Photographie © www.virtualarmenia.am